Two Reviews Elsewhere

I’m having the good fortune to be going through a period of reading good books, reviews of two of which have recently gone up elsewhere. First: Dreamers of the Day by Mary Doria Russell, at Strange Horizons:
Dreamers of the Day cover

And then every so often comes a reminder that Agnes is dead. The effect of this, which I take to be deliberate, is to break the immersion associated with historical fiction. Agnes’s times are not for us to live in—they are for us to watch (as, later, our times are for her), and to read Dreamers of the Day is to take part in a game of knowingness with Agnes and her author: they know we know they know we know, and so on. So we see Agnes in conversation with Lawrence, and we interpret what is said according to our knowledge; later, Agnes discusses the events with Karl Weilbacher—a German with whom she has struck up a friendship—and he provides his own interpretation, which is then on the table for us to interpret once more. As a formal device for relating the politics of 1921 to those of our times this is elegant and often extraordinarily effective, the more so because the tale is of sufficient complexity—and aware enough of the limits of the possible—that it cannot be summarized as a lesson. (Agnes herself tries and fails at the end of the novel.)

On the basis of this review, yesterday I got involved in an email debate about whether or not a novel with a dead narrator should count as fantasy, which involved mutual incomprehension on both sides. (Although I have the satisfaction of having the author on my side.) For me it’s as simple as saying the narrator’s position is impossible, and that it implies the existence of a secondary (fantastic) world, whether or not the author chooses to explore it. If the author doesn’t choose to explore it, it may not be very satisfying to consider the work in question as fantasy — there may be other, better ways to approach the book — but that doesn’t mean it’s not fantasy. In fact, in Dreamers of the Day Russell does spend some time in the afterlife world, although it’s towards the end of the book, so I didn’t want to talk about it in the review; but even if she hadn’t, my knowledge that the narrator was dead would have made the book a fantasy for me. And that had an effect on my reading experience: for example, it made the moments where Agnes (the narrator) remembers hearing the voice of her dead mother more ambiguous since, after all, Agnes herself proves that communication from beyond the grave is possible.

The second review is of Stephen Baxter’s latest novel, Flood, in the Internet Review of SF; as I understand their subscription options you should be able to access the review for free even if you’re not a subscriber, unless you’ve already looked at an article from the current issue this week. A quote:
Flood cover

In order to make something as slow-moving as climate change storyable, you either need to make your characters live longer, as, for instance, Kim Stanley Robinson does in Blue Mars, or you need to make the change shorter and sharper, which is the route Robinson takes in Science in the Capital and the route Baxter takes, to a much greater degree, here. (Of course you can set stories within an ecologically devastated future without deploying either of these strategies, and many writers have; but they then stop being stories about the process of climate change, and become stories about living with it.) The big advantage to Baxter’s strategy is that it tremendously intensifies the problem, particularly in the early stages, creating a crucible within which the dramas caused by a changing environment—mass migration, for one—can play out on a human timescale. Stern currents of class, race, gender, religion and evolutionary biology all swirl through Flood, driving and shaping the drama. (The religious echoes, in particular, are well handled.) But once you’ve introduced that sort of acceleration, if you’re a writer like Baxter you have to follow it through to its conclusion; and in this case that means shifting modes. So Flood skyhooks us into a story that—while still predominantly literal—is stranger and more emblematic than it at first appears.

As this indicates, one of the things that really interests me about the book is how it negotiates between two forms of writing about its subject: the opening is very literal, realistic, climate-change-ish stuff, whereas the later parts of the novel are more extreme and strange. But that’s only the most impressive aspect, for me, of what is quite possibly Baxter’s best novel this decade (Evolution runs it close), and certainly the best new science fiction novel I’ve read so far this year. I’m hoping to organize a Swiftly-style discussion of this book, to look at it in more detail.

Superpowers

Superpowers UK coverIt’s all about what you know, and what you don’t. For instance, I don’t know how much David J Schwartz’ first novel has in common with the rest of the recent mini-glut of prose superhero stories; I haven’t read Jonathan Lethem’s Fortress of Solitude, or Minister Faust’s From the Notebooks of Doctor Brain, or Austin Grossman’s Soon I Will Be Invincible, or any others. But I have read a fair bit of Schwartz’ short fiction, so I know that Superpowers displays most of the virtues of stories like “The Water-Poet and the Four Seasons” or “Five Hundred and Forty Doors”, including an admirable sure-footedness when it comes to handling the fantastic, a gift for efficiently capturing the essentials of a situation or character, and an emotional directness that, if it catches you unawares, can knock you down. (I should also say that I know Schwartz himself a little — enough to ask him to write reviews for Strange Horizons, and to play the occasional game of Scrabulous with, at least.) And I know that, while not everything in Superpowers works, enough of it does to indicate that David J Schwartz is a name worth knowing.

If you read the first couple of pages of his novel, what you’ll know is this:

Fact #1: The party took place on Saturday, May 19, 2001, at 523 West Mifflin Street, Apt. 2, Madison, Wisconsin, 53703.

Fact #2: Five people attended the party, all of them inhabitants of 523. Charles Frost, age twenty, and Jack Robinson, age nineteen, hosted their downstairs neighbors Caroline Bloom, twenty, Harriet Bishop, twenty, and Mary Beth Layton, twenty.

Fact #3: Of the five, only Charles Frost was available to be interviewed in the aftermath of these events, and except for the events witnessed by your intrepid reporter, the following is based on his account alone.

The guy telling you this is Marcus Hatch, conspiracy nut and self-styled “editor” of Superpowers, though there’s every indication he wrote the whole thing. This is not a book that wastes time getting going, so before long, you know what happened after the party — c’mon, deep down you knew it already — which is that everyone woke up with a superpower. Mary Beth got super-strength, Harriet got invisibility, Caroline got flight, Jack got super-speed, and Charlie Frost got telepathy. We get to know the characters as they explore and/or come to terms with their new abilities.

Schwarz’ style is extremely approachable, and emphasizes character through action or reaction far more often than it does through introspection. This means that Superpowers stands or falls with its character dynamics; and in the manner of its standing, I’d say that Joss Whedon’s influence is evident, for Whedon’s strategy is also to present us with types who are later complicated by the things that happen to them. Moreover, though Schwartz’ dialogue doesn’t recall Whedon’s stylistically, the way that characters display their emotional intelligence (or lack thereof), and the way a ready vein of character-based humour is mixed with moments of sudden, sharp pathos, is a familiar tactic. The scene in which our five nascent heroes get together for the first time to discuss what they’re going to do is a case in point; the serious personal and moral questions that get raised are counterpointed by the fact that Mary Beth has gone to the trouble to put together a handout titled “Options for Superpowered Individuals”, and punctuates the conversation by writing down what people say on a flip-chart. Some members of the group aren’t initially interested in crime-fighting (notably Caroline: “My first thought upon finding out you all had developed strange abilities was not, ‘Oh goody, now we can all fight crime together,'” she says, with just a little echo of Cordelia Chase). But it’s Charlie who gets down to brass tacks, with an argument we’ve heard before:

“I think we should help any way we can,” Charlie said. “I know I wish I had.”

“What do you mean?” Mary Beth asked.

“I mean Marsha Tanner,” Charlie said. “The guy who killed her — the first day I went outside, I got inside his head. He was thinking about killing her then, and I didn’t do anything about it. He looked normal, you know? Sometimes when I’m angry, I might think about hurting someone. But he meant it.”

“You didn’t know,” Harriet said.

“I was the only one who did know,” Charlie said. “That’s my point. We can do this, and to me that’s reason enough that we should. It’s not about whether there’s enough demand. It’s about what’s right.” (76-9)

Charlie’s determination and sincerity are all the more affecting for the fact that his Peter Parker moment has been going on largely in the margins of other people’s scenes, and it’s only here that (for me at least) the parallel clicks into place. A lot of Superpowers is similarly referential; above and beyond the journalistic frame, it’s a very knowing book, a book that’s eager for you to play along. Some of the references grate a little — such as when Caroline refers to the Madison All-Stars as “your friendly neighborhood superheroes”, because the contrast between the place these heroes look after, which really does feel like a smallish community, and the franchise-emptiness that goes with Spider-Man saying it in a big city was already implicit — but a lot of them are nicely underplayed, because Schwartz knows that any modern superhero story is going to be expected to jump through certain hoops. The question of costumes, for instance, or — more important to the novel — the question of how normal people cope with superpowers.

But Schwartz brings a number of things to the table that stop his book being too second-hand. First and foremost is an apparent determination that his normal people will in fact be normal, and will live in the world we know. His superheroes joke and bitch and celebrate and recriminate and get horny just like normal college students. They are not captured or experimented on by the government, nor do they really live in fear of their true identities being discovered. (That kind of knowledge turns out to be a power that doesn’t matter as much as you think.) They focus, as I’ve already mentioned, on local, day-to-day crimes such as convenience store hold-ups. Which is the second and more important thing: there’s no supervillain. This sounds trivial, but in fact isn’t; it highlights just how much most super-teams are defined by who they strive against, and the uncertainty this absence creates is underlined in a couple of ways. The more conventional one is that the All-Stars uncover evidence of a World War II superteam, and feel perhaps slightly jealous that their predecessors had such a clear enemy to fight; the less conventional one is the looming presence of September 11th over the story.

What we know — and what none of the characters know, although one of Marcus’ early editorial notes confirms that it’ll be an issue — is that for a novel set between May and October 2001, the spectre of 9/11 is inescapable. The impersonal undertow of geopolitics is the only supervillain Superpowers will give us, and though it may not be a surprise, it’s still a little terrifying how quickly the event is seized on by various parties as a way to give their narratives sense and coherence. This is of course exactly what, on a larger scale, Schwartz is doing with his novel, but he’s doing it, I think, to point out how dangerous it is; “This was the worst of the American character,” someone thinks to themselves towards the end of the book, as anti-Muslim violence comes to Madison, “People nestled so deeply in their own comfort zone that they could not even distinguish between unknowns” (343). Indeed, in the last hundred pages the light-heartedness of the early chapters vanishes almost entirely, and serious costs start to be asked of all the characters.

It’s a choice that makes Superpowers the only story I’ve come across that extends in quite this way the familiar superhero narrative of powers not being enough to deal with personal crises, such that the novel ultimately becomes a story about powers not being enough to deal with the impersonal forces that shape the world we live in today. (There’s J. Michael Straczynski’s The Amazing Spider-Man #36, I suppose, but I think most people would agree that’s best forgotten.) It’s a little miraculous that Schwartz manages to pull this off as well as he does; the end of Superpowers is by no means perfect, but it successfully writes about 9/11 without asking for too big a loan from the reserve of shared sentiment the mention of that day still carries. We’re left to recognize most of the ways in which the event refracts the first part of the novel for ourselves, such as the parallel between the description of the TV coverage as “crayon-bold” and the primary-colour exuberance of the All-Stars’ costumes. And there are a handful of serious emotional wallops in the last 50 pages, stuff that grows organically out of the All-Stars’ characters and the changing situation they find themselves in – when they know as little as anyone else, they’re as powerless as anyone else – that make you realise exactly how precisely controlled the tone is throughout. Similarly, the novel repeatedly overcame one of my big reservations about prose superhero stories – the feeling that superpowers are so much better suited to a visual medium – by emphasizing the subjective experience of his heroes. This is particularly affecting in the case of Jack, who may be able to stretch his subjective time further and further, but can’t turn back the progression of his father’s chronic illness, and in the case of Charlie, whose power escalates such that he becomes not unlike a human Cerebro, able to surf the mindstream of the world (which explains how Hatch is able to present most of his manuscript as a third-person narrative based only on Charlie’s testimony) when he’s not being overwhelmed by it.

Marcus warns us early on that a lot of questions — how the All Stars got their powers, for instance — don’t get answered and, in the end, despite Charlie’s near-omniscience, Superpowers is all about what the All Stars don’t know and can’t do, as much as it is what they do and can. Which means that when the answers the All Stars think they’ve found about themselves are overturned by events, it hurts; and means that what Superpowers says to its readers is, playing along should never be mistaken for the real world. You know?

Hopeful Monsters

Hopeful Monsters coverThe strangest things in Hiromi Goto’s first collection happen at night. The first two stories in Hopeful Monsters are little more than experiments in capturing the distinctive textures of night — the seeming loudness of a stray thought, in the claustrophobic intensity of “Night” (1993), and contrariwise the freeing anonymity of darkness in “Osmosis” (1998) — but they set a precedent for what is to come. For example, it’s in the middle of the night that “Tales from the Breast” (1995), which is for most of its length a relatively uninspiring portrait of the travails of breastfeeding, making in a somewhat laboured fashion the point that just because something is biologically natural doesn’t make it enjoyable, suddenly blooms into an extraordinary image. The baby is demanding to be nursed, and the skin of your breasts (the story is told in the second person, in parts) is so tight that

Like a pressured zipper, it tears, spreading across the surface of your chest, directed by your fingers, tears in a complete circle around the entire breast.

There is no blood.

You lean slightly forward and the breast falls gently into your cupped hands. The flesh is a deep red and you wonder at its beauty, how flesh becomes food without you asking or even wanting it. You set the breast on your lap and slice your other breast. Two pulsing orbs still spurting breast milk. (63-4)

This is typical of Goto’s prose — a cleverly used perspective, short descriptive sentences or sentence fragments, an emphasis on physicality — but what’s really interesting and impressive about it, I think, is the way it mingles horror and release. The separation of self from self should (surely?) be a horrific image, and certainly “two pulsing orbs” is the sort of language you’d expect to see in a horror story; yet the horror is a backnote. Because of the gentle, bloodless ease with which it happens (and the weight of uncomfortableness that has been built up through the rest of the story) the dominant emotion evoked is freedom. What happens next — the wife places her detached breasts on her husband, they “seep into his skin, soft whisper of cells joining cells” (64), and he wakes up in shock — is more traditionally horrific, albeit refracted through the wife’s more sanguine perspective. And, in fact, the story ends with the wife falling asleep, such that if you really want to you can read the entire episode as a dream. But neither of these things, for me, diminishes the power of that initial image, and I think in a way it’s emblematic of one of Goto’s core concerns: to challenge us to reclaim things from which we would normally recoil.

She is, for sure, not always successful. “Stinky Girl” (1996), about a fat, coloured (her terms) 33-year-old woman, wants to be about exactly this subject, but falls flat. Goto goes to some lengths to establish that the titular smell that adheres to the narrator, driving away passers-by, is “not a causal phenomenon”, that it has nothing to do with Stinky’s physique or hygiene. Stinky is not abnormal “medically speaking”, but “not normal in the commonly held sense of the word” (39). And we are told with equal carefulness that none of Stinky’s attributes have any reflection on her character; indeed she is “blessed with a certain higher intelligence, a certain sensitivity which enables me to more than endure the trials of this existence” (45). (The ego probably helps, too.) The coup-de-grace up to which the story leads is the idea that smell is as subjective as, say, visual standards of beauty: “If one were taught as a very small child that roses were disgusting […] would one not despite the very thought of their scent? It may be that I smell beautiful beyond the capacity of human recognition” (46). The truth of this is apparently born out by an encounter with a child who, unlike everyone else, does not react to Stinky’s stench. But for me, at the very least the ask is too big, and at worst the story is being deliberately disingenuous for the sake of a striking idea. I don’t doubt that there is a socially constructed element of smell, but there are also sound reasons why we experience (or are taught to experience) the smell of rotting meat and faeces as bad, in exactly the way that there aren’t sound reasons for prejudices based on weight or skin colour.

Arguably the problem with “Stinky Girl” is that it takes place in a near-vacuum; at least, Stinky doesn’t have much in the way of personal attachments, and the stories that take place within deftly sketched family units are mostly more effective. (I was reminded, occasionally, of the similar care with human relationships in Maureen McHugh’s fiction.) There are still some transferrals that are too obvious, as when the mother in “Drift” (1999), unable to come to terms with her daughter’s lesbianism, ends up feeling like the child in the relationship. But in a story like “Tilting” (1993), in which a young girl, her brother and her father meet their mother and grandparents on their return from a trip to Japan, the faultlines are delineated with a minimum of judgement; the memories of the recent trip provoke memories of earlier trips with not a little elegance. Similarly, “Home Stay” (1999), which describes the odd relationship that develops between an Asian man and the parents of his estranged wife, manages to portray a mutual incomprehension born of imagined difference (which is no less “real” than “real difference”, of course) without condescending to anyone involved. In each of these stories, it’s worth noting, the family is multi-racial; an Asian (usually Japanese) man has married a Canadian woman, or vice versa. It seems only natural. Families, in Hopeful Monsters, are always in flux, always sprawling things without true edges or borders, breeding grounds of hybridity in just about every way; which is why they are natural focal points for the sort of tension between prejudice and acceptance that Goto seems to be interested in.

The fantastic is deployed sparingly and, although it may be dramatic, as often as not (as in “Tales from the Breast”) it’s the questionable, equipoisal kind, where it’s up to you to decide how much really happened. The closest Goto comes to a straightforward horror story is probably “From Across a River” (2001), in which a mother is confronted with an unnerving faceless manifestation of the daughter she lost some years earlier. In “Camp Americana” (2005), we encounter one of Goto’s less charitable characterisations, in the form of a Japanese grandfather, on a camping trip with his wife, his son, his son’s Canadian-born wife, and his two grandchildren. He is not shy about his traditional — which in this story is to say sexist — views, which can make him hard to endure: “His son’s wife wasn’t raised properly, that was obvious […] the females of this country are uncivilized” (116). The conflict that develops is left unresolved when, on a solo night-time trip to the bathroom, the grandfather falls and experiences a visionary hallucination in which his grandchildren appear with the heads of cats, and his wife’s disembodied head and neck wrap around him like a snake. Once more, the horrific potential of the images themselves is secondary; what’s important is the instability in how they are explained, with a succession of possibilities being quickly raised, each trumping the last — they are creatures that have taken his family’s forms, they are a dream, they are his family having gone through a secret transformation, they are a stroke-vision. I think it’s the impossibility of accommodation that Goto is drawing on here, or perhaps the trauma that results from a rigid mind refusing to bend.

And then there’s the title story, which is the closest the collection comes to science fiction, which is presumably why it’s on the reading list for this year’s Foundation Masterclass in SF Criticism (which is, in turn, why I acquired the book in the first place). It’s here, in a quasi-scientific epigraph, that we get a definition of “hopeful monsters” — which turn out to be that small percentage of “macromutations” that can “with chance and luck, equip an organism with radically beneficial adaptive traits with which to survive and prosper” (135). Immediately after this, we encounter a pregnant woman, and so wonder: will her child be such a creature?

The first part of the story is a description of Hisa’s pregnancy, of the support her “sweet” husband Bobby attempts to give her, and of her conversations with her superstitious (but possibly also actually psychic) mother; the second part describes the birth itself; and the third part describes Hisa’s reactions to her child’s unusual physiology — she is born with what the doctors describe as a “caudal appendage”, and what Hisa sees as a tail — and the decision she makes about it. The tone throughout is unsentimental, from the physical and psychological discomforts of pregnancy (“Ridley Scott had a lot to answer for, she thought”, 138) to the more dramatic discomforts of birth (“Hisa pushed and pushed. She held her breath, pushing down with her abdominal muscles, a squirt of residual fecal mater forced along as well, she pushed, pain no longer a sensation but a entity …” 144), and the less cute details of a newborn baby (the stain of bruising, the strangeness of the fontanelle, the unpleasantness of poo). But at times the point seems laboured, as though Goto intends Hisa’s experiences to be as alien to us as detaching breasts; such an aim would fit with the collection’s overarching investigation of what is really alien to us and what is simply unexamined normality, except that I’m not convinced pregnancy and birth fall into either category.

More interesting is Hisa’s arc, from pre-birth nerves to an understandable franticness after the birth (when she senses that something is “wrong” with her child, but nobody will tell her what), to her attempts to come to terms with the abnormality. At times, the story becomes the inverse of “Stinky Girl”: “If she looked at it long enough, would she lose this skin-crawling repulsion?” (153). But here Goto has an extra twist to add, since it turns out that Hisa was also born with a tale, subsequently removed, and thus has to come to terms with the idea that what she perceived as strangeness is also a part of her. The latter is clearly more challenging; there is a dramatic difference between Hisa’s initial reaction to the sight of her child — “Hisa stared. What moisture left in her mouth withered: a bitter dust on her tongue. Her heart boomed inside her ears” (149) — and Hisa’s reaction to the news about her own heritage: “The room ballooned, a sudden vacuum. […] The fluorescent light buzzed with frenetic electrons. […] The baby’s breathing split into air, heart, blood, hemoglobin. Hisa gasped. The world cracked. Then the shards slid back to create an entire picture once more” (155). Ultimately, Hisa decides to steal away her child, so that the doctors will not remove the tail; an effective grace note is that just before she goes, worried that she doesn’t have enough practice at being “abnormal” she calls a lesbian couple from her prenatal classes to ask for advice, and is given the short shrift she deserves.

What’s somewhat perplexing is how this story is meant to be understood as in any sense speculative. Caudal appendages are a known phenomenon; vestigial functionality is rare but not completely unknown; so the only point at which the story might cross over into unexplored territory is the suggestion that Hisa’s child’s tale is an inherited feature, not a developmental abnormality. (So far as I know, caudal appendages are always the result of developmental abnormality.) Yet Goto writes in an afterword that the story was inspired by Wendy Pearson’s essay “Sex/uality and the Hermaphrodite in Science Fiction, or, The Revenge of Herculin Barbin”, from Edging into the Future (2002). The parallel, presumably, is intended to be with the way medicalisation of human biology ends up excluding all but the two “true” biological sexes (that is, excludes intersex individuals); thus Hisa’s child is, we are meant to believe, similarly excluded by a medical establishment that doesn’t recognize a true mutation when it’s right in front of them. But as with “Stinky Girl”, the parallel seems to me inexact in ways that undermine the story. A caudal appendage simply is not functional in the way that genitalia are — and if the sfnal point of the story is that this one is, then it doesn’t do the work necessary to make this plain. A reflexive grasp in a newborn is not enough to convince me that a tail would be a “radically beneficial adaptive trait” for a modern human (or that it could be a marker for other, more profound mutations), which leaves the story looking rather hollow. It does occur to me, though, that there’s another possibility: perhaps we are meant to be thinking this way, to reinforce the ambiguity of Hisa’s final decision. Even as she leaves, it’s not clear to what extent Hisa is acting for her child, and to what extent she’s acting for herself. It may be that Hisa is, in a wishful sense, the true hopeful monster, walking away into the night.

A Panel I Would Like To Attend

As noted here, from the Wiscon schedule:

How Much Is Too Much?
“Unless we’re reading or writing about a utopia, the societies in our fantasy worlds are going to have problems. In fact, a culture without problems invariably comes off as shallow and unrealistic. Does this mean we need to include things like sexism and racism if we want to tell a believable story? And if so, are we, as authors, guilty of perpetuating whatever-ism in the real world?”
Monday, 8:30-9:45 A.M. (Assembly)
M: Sarah Monette, Catherynne M. Valente, Gregory Rihn, Elissa Malcohn, L. Timmel Duchamp

Alas, no Wiscon for me this year, so I’ll have to rely on panel reports from people keen enough to get up for an 8.30 am Monday panel. But it’s a topic I’ve been thinking about off and on since the question came up in the discussion of Martin’s review of Red Seas Under Red Skies last year, and thinking about it this week in particular having just finished Richard Morgan’s The Steel Remains, which takes a diametrically opposite position to Lynch.

In other news, I’ve gotten around to doing something I’ve been meaning to do for ages, which is to give Liz the ability to post here. Other additions may follow; this was always meant to be a Vector blog rather than just my blog, after all (Liz, as I’m sure I don’t need to point out for most of you, has been production editor for the last year or so).

Salon Fantastique: La Fee Verte

I’m pretty sure the fault is in me rather than in Delia Sherman’s story, but as I read the first few pages of “La Fee Verte” I kept thinking of the pilot episode of Angel. As Our Heroine, Victorine, is approached for no apparent reason by the title character (“exquisitely thin … dark eyes huge and bruised in her narrow face”; her name is never translated in the story, although the frequent references to (a) absinthe and (b) green silk should be enough to jog most peoples’ memory), and recoils in astonishment as the enigmatic woman relates events from her past, I kept thinking of the half-demon Doyle appearing out of nowhere and doing the same for Angel. So I was all ready for Victorine to turn around and say, “Okay, you’ve told me the story of my life which, since I was there, I already knew … why aren’t I kicking you out?” (Or, given the setting, some 19th-century Parisian equivalent). Instead:

When the tale was done, La Fee Verte allowed her tears to overflow and trickle, crystalline, down her narrow cheeks. Enchanted, Victorine wiped them away and licked their bitter salt from her fingers. She was inebriated, she was enchanted. She was in love.

I very nearly gave up on the story then and there, because the moment felt unjustified and overwritten, and because it seemed highly unlikely that a character who fell in love on such dubious grounds was someone I was going to enjoy spending the best part of fifty pages with. (“La Fee Verte” is, I think, the longest story in Salon Fantastique.) But I didn’t give up, because many other people have spoken highly of the story, and in the end I’m glad to have read it: I think it’s quite far from being one of the best stories in the book, but it’s enjoyable, with a few moments that raise it above the ordinary.

The first promising moment, in fact, occurs only a few paragraphs later, when it transpires that the stories La Fee Verte tells of Victorine’s past aren’t quite true. “Little by little,” we are told, “Victorine came to depend on [these revisions], as a drunkard depends on his spirits, to mediate between her and her life.” The explicit parallel with drunkenness is probably unnecessary, but the conceit of an addiction to a seer’s visions — not to mention a seer who enables such addiction — is an interesting one. Things between the two women quite quickly sour, though, as La Fee Verte becomes entangled with a (male) client, a writer “of novels in the vein of M. Jules Verne”, to whom she divulges clearly absurd visions of the future, such as a man on the moon who “plants a flag in the dust, scarlet and blue and white, marching in rows of stripes and little stars.” Since this was the US flag at the time the story is set, it’s perhaps a little surprising that La Fee Verte doesn’t recognise it, but the moment serves its purpose, such that when the seer tells Victorine that she is destined to be loved, we know that she is telling the truth.

Gradually Paris as a place asserts itself, and some of the best parts of the rest of the story contribute to a portrait of a city in flux. The story takes place between winter of 1868, when Victorine and La Fee Verte first meet, and autumn of 1870, when Paris is besieged by the Prussian army. Victorine has a succession of lovers, and through her eyes we see the effects that the change in government and fortune is having on the city and its people. At one point, during a relationship with a colonel, Victorine finds herself at an extravagant dinner that “belonged more properly to last month, last year, two years ago”, and feels herself “lost in one of La Fee Verte’s visions, where past, present, and future exist as one.” Such feelings of instability, brought about by the rigid class divisions in the city, are almost eerie, as is the lingering sense — reinforced by La Fee Verte’s periodic appearances — that though Paris too is destined to be loved, the course will not be a smooth one. Which (indulge me) I suppose you could say parallels how I feel about Salon Fantastique. I haven’t been writing about the stories in order; and this is my last post, although “La Fee Verte” is, in fact, the first story in the book. So I know that for anyone who reads the book through, there will be ups and downs, but I think it is probably destined to be loved. There are stories here worth loving.

Salon Fantastique: Down the Wall

In the season four West Wing presidential debate episode, “Game On”, there’s a rather nice running joke about a Republican, Albie Duncan, who Toby thinks they should use in the post-debate spin session, to counteract the fact that the Republican candidate has a Democrat “shilling for him on defense”. CJ and Toby have the following exchange:

TOBY: This is why I’m talking to you. You’re going to use Albie Duncan.
CJ: He’ll do it?
TOBY: Yes.
CJ: Duncan?
TOBY: Yes.
CJ: He will?
TOBY: Yes.
CJ: Look at me. He’s not a little bit crazy?
TOBY: Albie Duncan?
CJ: Yes.
TOBY: No. No. No. [beat] A little bit.

Give or take Richard Schiff’s ever-marvellous delivery, that’s sort of how I feel about Greer Gilman’s story “Down the Wall”. It’s not because of Gilman’s much-discussed use of language, or not specifically. Here’s the opening of the story:

Stilt-legs scissoring, snip-snap! the bird gods dance. Old craneycrows, a skulk of powers. How they strut and ogle with their long eyes, knowing. How they serpentine their necks. And stalking, how they flirt their tails, insouciant as Groucho. Fugue and counterfugue, the music jigs and sneaks. On tiptoe, solemnly, they hop and flap; they whirl and whet their long curved clever bills. A sly dance, a wry dance, miching mallecho. Pavane. They peacock, but their drab is eyeless, black as mourners, black as mutes. They are clownish, they are sinister, in their insatiable invention, their unending.

As I had been led to expect, this is certainly careful, formidable writing — the unfamiliar words (“miching”), the words verbed (“serpentine”) or nouned (“drab”), the striking phrases (“the music jigs and sneaks”), the oddly placed cultural reference (“insouciant as Groucho”), the rhythms — but it doesn’t require significantly more unpacking than the writing of, say, Margo Lanagan, or even Catherynne Valente or Hal Duncan in full flow. What impressed me was what happened next. When the long paragraph (at least double the amount I quoted) ends, we have an extremely vivid image of the bird gods’ dance in our minds, and we think we know what sort of fantasy story we’re reading. And then we’re confronted with one phrase — “the birds are phosphor in a box” — which forces us to reframe everything we thought we’d learnt. The second paragraph continues:

The birds are phosphor in a box. They sift and sift across the screen; they whisper. They are endless snow or soot, the ashes of the old world burning. Elsewhere fire. The hailbox whispers, whispers. There is no way to turn it off. No other channel but the gods. All day and night it snows grey phosphor, sifting in the corners of the air. The earth is grey with ash.

The birds are images seen in the static of a dead tv. And quite suddenly, it starts to become apparent that “Down the Wall” isn’t fantasy at all. There’s a tv the characters can’t, or don’t know how, to turn off; they think of the static as “the ashes of the old world burning”; it all sounds very much like post-apocalyptic science fiction.

I think I’m right in saying that nothing in the story later contradicts this interpretation. The bird gods, it transpires, have an existence beyond static, but it’s an existence in stories of this time. The world of “Down the Wall” struck me very much as world where the horizon has drawn closer, where the giants have been kicked out from under the characters. They describe lightning, for instance, as “godlight”; the bird gods themselves are described so lyrically it’s hard to be sure, but I think we are meant to understand that they are the projections of a people scared by a world they no longer comprehend, and not a literal reality. Which is to say that I think they are wind and sticks and storm, but I could be wrong.

What makes the story — which involves a brother and sister going out from their home, into the world — so decidedly odd, though, isn’t this shift, it’s the way in which the world is rendered. For one thing, the characters all have names — Spugget, Harpic, Fligger, Theek — straight out of Peake, which makes them sound grotesque, although there’s little indication that they actually are. For another, when they speak they say things like “Hush. Nobbut an awd busker. I’ll fend” and “Gerroff wi’ yer. Left, left, down close and top o’t stairs”, which frankly makes them sound like they came from the North of England and brought all their cliches with them. It was all I could do not to imagine the lot of them wearing flat caps — not exactly a common image in sf. But in the end, if the story’s construction feels a bit patchwork, and if its ending is somewhat arbitrary, there’s no denying its urgency or imagination — the descriptions of the gang of children running world are particularly impressive. Later in the West Wing episode I mentioned above, defending Albie Duncan further (the Democrats do eventually use him), Toby says, “Look, he’s Albie Duncan. […] If he’s crazy, then I don’t want to be sane.” Sanity sounds overrated when reading “Down the Wall”, too.

Salon Fantastique: Dust Devil on a Quiet Street

Per Rich’s request, this was meant to be a post about Jedidiah Berry’s story, “To Measure the Earth”. Unfortunately, I find myself with nothing of interest to say — it seemed to me far and away the weakest of the Salon Fantastique stories I’ve read, largely because of the extent to which it embraces obliqueness. At one point, one of the characters notes that “Questions distract”, and we’re apparently meant to take her seriously, despite the fact that insisting on answers is exactly what any half-way intelligent person would be doing. But “To Measure the Earth” isn’t about people, it’s about ciphers; they’re held at arm’s length, and the vagueness of the precise relations between some of them, or the meaning of some of their actions, is more frustrating than suggestive.

So, instead, this post is about Richard Bowes’ story, “Dust Devil on a Quiet Street”, and the difference is striking. The mystery at the centre of Bowes’ story is perhaps more obscure than that at the heart of Berry’s, but far more compellingly portrayed, with its effects rippling out through a multitude of characters. Like its namesake (an episode of The Naked City), “Dust Devil on a Quiet Street” is a New York Story, and drips with references to places and people. I suspect it has more named characters than any other story in the book, deftly orchestrated and all introduced with economy — “In high school, he had an obsessive compulsive disorder. She was bulimic. Now, and it almost seems to follow logically, he is a painter. She is an actress” — and almost all part of New York’s past or present alternative arts scene.

The next-but-one issue of Vector includes a transcript of a panel on Fantastic Cities from Interaction a year and a half ago, in which Jeffrey Ford makes the observation that “every city is really a palimpset of history”, with the new overlaid on the old; “Dust Devil” embodies that attitude. The narrator, an unnamed science fiction writer, is already experiencing a season of reminiscence (“That summer, the whole city, maybe the whole world seemed to be in a similar mood. Books were all memoirs, every concert was a reunion, every museum exhibition a retrospective, every Broadway opening a revival”) when he attends a memorial service for a critic of the local scene, Robin Saint Just. The circumstances of his death set off a chain of memory and investigation for the narrator that rambles across months and between incidents. Perhaps the most impressive thing about the story, to my mind, is that I didn’t feel excluded: I’ve been to New York exactly once, when I was much younger, and I really have no sense of the cultural milieu that Bowes is describing, yet it didn’t seem to matter. Many of the details are decodable from context, and those that aren’t merely add to the sense of the narrator’s New York as a place that is layered, cluttered but vibrant.

You may, quite legitimately, be wondering what the fantastic element is. As in most of the other stories by Bowes that I’ve read, it is notably low-key, probably having something to do with the soul of Callimachus, the first critic, trapped in a ring. (If I have a reservation about liking this story, it’s that in part it’s about the relationship between critics and the scene they comment on, something about which I am perhaps less than objective.) Alternatively, the fantastic resides in the dust devils of the title, which the narrator and a friend once decided, on a whim, “were actually the small gods, the spirits playful and malign, of Manhattan”. Or the magic is in the art itself. You decide.

Salon Fantastique: A Gray and Soundless Tide

Is there a canonical selkie story? I don’t just mean a list of common characteristics of selkies and selkie stories — human/seal shapeshifting, shedding of skin, seduction, general air of romantic tragedy, yadda yadda — I mean a single, archetypal, root story. A couple of moments in Catherynne M. Valente’s tale make me think that there is — “This is the only story selkies have”, her selkie tells her narrator, “it is all they know: how to be kept, how to be found, how to escape” — but if that’s the case, I’m not familiar with it. I was left feeling much the same way I feel about some of Sonya Taaffe’s stories (such as 2004’s “A Maid on the Shore”, another selkie story featuring a redhead), that I was missing a level, that I didn’t quite get it.

But I can tell you what I thought of the story’s naked self. It is, I think, the shortest piece of prose I’ve read by Valente — although since (a) the longer pieces of prose I’ve read have tended to be broken up into multiple short segments, often telling their own stories, and (b) this story, too, contains another story within itself, it is perhaps not a departure for her. It also happens to be the shortest story in Salon Fantastique (the next shortest, if I’ve counted pages correctly, is “My Travels with Al-Qaeda”), and that does make a noticeable difference. Of the stories I’ve read from this book, Valente’s is the least elaborate, the most focused on one central situation. The story’s narrator, Dyveke, encounters a selkie in the form of a woman, carrying her skin on the street; she takes the skin, which “stuck to [her] hands in a moment, mottled and rubbery, sliding over [her] wrists as though looking for a way in”; she takes the selkie home with her (Dyveke’s unnamed husband sighs, and asks his wife, “Didn’t you ever read a book?”); the selkie sleeps between them, and eventually tells Dyveke her name, Silja, and her story; and that done, she leaves.

“A Gray and Soundless Tide” is not as stuffed with imagery as some of Valente’s other work, but it’s still told in language that you notice. Silja’s stride is “like a prayer”; the selkie “was beautiful, like a scrubbed length of sun-bleached wood”; the moon is “like a wound in the sky”; and so on. Every detail is a bit brighter, a bit more intense than in the real world. It works for the story in some ways, and against it in others. On the plus side, it is easy to believe that a mythical creature would speak in such a register — when Silja tells her story to Dyveke, she does so with a sort of exhausted lyricism, as though the words are just tumbling out of her. Similarly, the story’s world feels like a world in which magical things are possible.

On the minus side, Silja’s voice is perhaps not adequately differentiated from Dyveke’s framing narrative. The first two of the three examples I gave above are spoken by Dyveke, for instance, and such language doesn’t feel as natural in her mouth as it does in Silja’s. Moreover, the two speakers share the same verbal tics, most notably a penchant for dramatic repetition: “in the night, in the sweat-ridden night,” says Silja, “I felt sick, so sick, somewhere deep in the center of me”; “She leaned her head against the walls,” Dyveke tells us, “as if listening, always listening.” It is a sufficiently distinctive pattern, and crops up frequently enough in the story’s ten pages, that it starts to grate; and every so often, you notice that a story which aspires to be folkloric, an iteration of an old, old truth, is instead modern, carefully beautiful artifice.

Salon Fantastique: Yours, Etc.

“Yours, Etc.” is the story of a man walking around the outside of his house to ward off ghosts, while remembering people he has known who died. It is full of paragraphs like this:

He’d never found out how. He was surprised how upset he was. His wife told him again about her stand-in theory and he had said sure, maybe there was something in that. Both of them knew she didn’t mean it. She was just talking, helping him fill the empty space until he got used to the girl’s death. He thought about the girl a lot and realized that she had been alive to him, she’d encapsulated a universe in a way that he felt many of the people he knew didn’t. He’d believed in her in a way he didn’t believe in other people.

The use of so many sentences starting with pronouns has, I think, two effects, both of which interact with the effect of the story’s fantastic component. The first effect is that the pronouns personalise the story; almost everything that happens is defined in terms of how it affects either the protagonist’s emotions or his actions. In fact, the story has almost no context beyond the personal. We never learn much about where the protagonist lives, for instance. The second effect is that the repetition (which reflects the repetitiveness of the protagonist’s actions, walking around and around his house) becomes numbing, and contributes to the affectless tone of most of the story. It is a very interior story, but almost every emotion is held at arm’s length from us; we are not invited in to share them.

And both these effects tend to damp down our reaction to anything external to the protagonist — the characters feel (to me) quite clearly contemporary in their thoughts and reactions, but the landscape they exist in is vague — but in particular, they damp down our reaction to the story’s fantastic component. The ghosts the protagonist sees are a regular feature of his life; just another part of the landscape. Or, to put it another way, the fantastic in “Yours, Etc” is not handled in the way that it is handled in a story like “The Guardian of the Egg”. In Grant’s story, reality is more dreamlike than ours to start with; the everyday concerns never arise. The protagonist wears a pair of antlers to work for a day and nobody notices. But the story’s style enables it to retain a connection to human experience nonetheless.

So far so good. The construction of the story is neat on other levels, as well: the protagonist is specifically aiming to ward ghosts away from his wife, who is inside the house writing letters (to ghosts). The reflection of the emotional separation of the two characters in their physical separation is effective — there are a couple of remembered conversations, but the two don’t come together in the present tense of the story until the very end. And there is a neat shift in tone as this happens; those personal statements shift from what the protagonist doesn’t know or isn’t certain about to what he does know and is certain about — “He would not disappear. This was his wife. This was his life. This was his path around his house. His home.”

It’s satisfying, but not a story I have any urge to re-read; I don’t feel there’s more to be mined from a repeat visit. Which is odd, because the style and tone of the story is reminiscent of Gavin J. Grant’s earlier “Heads Down, Thumbs Up“. That story (which is excellent, and which you should read right now because as far as I know the SciFiction archive is still due to be taken down at the end of the year [see comments, again]) felt as though it was written with deliberate gaps: answers and understanding open to our interpretation, which of course will be different for every person every time the story is read. “Yours, Etc.” feels to start with as though it’s intended in the same way, but the ambiguity doesn’t matter in the way that it matters to “Heads Down, Thumbs Up”, it doesn’t offer the same interpretive richness; the protagonist asserts himself, he is led into the house by his wife, and the story is over.

Salon Fantastique: The Guardian of the Egg

As one of the three people on the internet who didn’t much care for Christopher Barzak’s 2005 story “The Language of Moths” — it was the combination of a magic autistic girl and lashings of sentiment that did it for me — I approached his entry in Salon Fantastique with a certain amount of wariness. There are a couple of superficial similarities between the two stories, in that both are about families, and in particular about a brother watching something magical happen to a sister, and both feel like they come from the soil of America. But “The Guardian of the Egg” is a bit more restrained, and a good bit more peculiar, and both of those things work in its favour.

The brother in question is Stephen, and the peculiarity is one of those daft premises that are easy to think up but much harder to make into satisfying stories. In its up-front matter-of-factness, “The Guardian of the Egg” reminded me slightly of Joe Hill’s wonderful “Pop Art”, whose opening sentences introduce us to the inflateable Art Roth with an almost completely straight face in much the same way that Barzak here introduces us to Stephen’s sister Hester: a girl neither popular nor remarkable, who becomes somewhat more remarkable and somewhat less popular when a tree starts growing out of her head.

To make this work, the story has to walk a fine line between seriousness and wonder. If, for example, we started laughing at the story when Hester’s doctor tells her parents that “She’s coping quite well”; or if the absurdity of the clothes Hester’s mother makes her rapidly-growing daughter outweighed the pathos of the situation; or if we ever thought too hard about the fact that apparently the whole story has been made into a TV movie called Wild Things; then it would all fall apart. On the other hand, if the story ignored such practical considerations as doctors and clothes (the TV movie is clearly more optional) then the magic of the situation, the ongoing transformation of Hester, would be too untethered from human experience, and would likely fall flat. Or, as Stephen puts it, when it becomes apparent that his sister’s transformation is starting to affect the family house:

Ferns should not be growing in bedrooms, unless they are potted. Vines should not grow over mailboxes, unless the mailbox is in a jungle outpost. Tiger lilies should not grow in place of a girl’s eyelashes. There are rules in this world.

Sometimes you just have to go with it: Hester’s schoolfriends teasing her in exactly the same way (you sense) that they teased her for getting braces stretches credulity somewhat. But there are rules in this world, and they hold — not our rules, but internally consistent ones. So even though we know, on some level, that it wouldn’t really happen this way, we never quite admit it to ourselves. Instead we are seduced: by the gentle warmth of the catalysed sibling friendship, and the rush as their whole town succumbs to spring, becoming a riot of nature rediscovered. And we leave the story smiling.