Torque Control

On Infodumping

In the June NYRSF, Graham wrote of David Marusek’s Counting Heads (review) that:

It embodies as elegant an approach as I’ve ever seen to the central and unique technical problem of sf: a science fiction story not only has to draw a narrative line through a world (like mimetic fiction), but also has to explain how that world is different from ours and how it got like that. (If there’s one term I’d like to see removed from the sf critical vocabulary—including mine—it’s “infodump”: a disastrously pejorative and un-nuanced way of describing the range of solutions sf authors find to this problem.)

There are probably almost as many solutions as there are writers, but off the top of my head I can think of five general approaches.

  1. Lecture-to-reader: breaking off the narrative to allow the individual telling the story, or even the author, to talk directly to the reader. The most impressive recent example of this is surely Charles Stross’s Accelerando:

    Welcome to the early twenty-first century, human.

    It’s night in Milton Keynes, sunrise in Hong Kong. Moore’s law rolls inexorably on, dragging humanity toward the uncertain future. The planets of the solar system have a combined mass of approximately 2×1027 kilograms. Around the world, labouring women produce forty-five thousand babies a day, representing 1023 MIPS of processing power. Also around the world, fab lines casually churn out thirty million microprocessors a day, representing 1023 MIPS. In another ten months, most of the MIPS being added to the solar system will be machine-hosted for the first time. About ten years after that, the solar system’s installed processing power will nudge the critical 1 MIPS per gram threshold—one million instructions per second per gram of matter. Beyond that, singularity—a vanishing point beyond which extrapolating progress becomes meaningless. The time remaining before the intelligence spike is down to double-digit months …

    The advantage of this is that a high density of information can be conveyed, because it temporarily abandons any attempt to draw a narrative line, and simply tells you about the world. If thought is given to the identity of the narrator—as it is in Accelerando—it can be revealing on more levels than just the didactic, though. The extract above gives us a clear sense of what the narrator is, and how the terms in which it views the world differ from the terms in which we view the world.

  2. Lecture-to-character: this would include all the “As you know, Jim” dialogue ever written. A slightly more sophisticated version has an expert explaining something to an innocent abroad; Stephen Baxter has a fairly stock polymathic genius character who crops up in a lot of his novels to serve this function.
  3. Tourism: acknowledges that both the writer and the reader are outside the world being created, looking in. It’s the inclusion of unfamiliar concepts and words, gradually explaining them as the story unfolds. This is, in a sense, simply an intensification of the work every story has to do to convince its readers of its setting: an intensification because it involves noticing more. I suspect this is what people think of by default when they think of “infodumps”. When a mimetic novel uses this technique—treats the real world as unfamiliar—you get interesting effects, as in William Gibson’s Pattern Recognition (which is often described as ‘sfnal’) or David Mitchell’s Black Swan Green (which has been described by several reviewers as having the feel of the fantastic to it).
  4. Embedding: narratives that are scrupulously written as though they come from the world they describe. For example, take this from ‘Nekropolis’ by Maureen McHugh:

    I grew up in the Nekropolis. We didn’t have running water, it was delivered every day in a big lorritank and people would go out and buy it by the karn, and we lived in three adjoining mausoleums instead of a flat, but other than that, it was a pretty normal childhood. I have a sister and two brothers. My mother sells paper funeral decorations, so the Nekropolis is a very good place for her to live, no long tube rides every day. The part we lived in was old. Next to the bed were the dates for the person buried behind the wall, 3673 to 3744. All of the family was dead hundreds of years ago, no-one ever came to this death house to lay out paper flowers and birds. In fact, when I was four, we bought the rights to this place from an old woman whose family had lived here a long time before us.

    On the surface this gives us a lot of information, but we can’t take it neat, as we might be able to in a tourist story; we have to process it to work out what kind of world we’re in, because the narrator only tells us what seems natural to her. To take the most obvious point, we’re not given the date of the story, for instance, we’re given a date hundreds of years in the past of the story. We’re given some idea of what a ‘normal childhood’ is, and we’re given an unfamiliar word, karn, that we have to puzzle out from context. When this sort of story switches to dialogue, the author can also convey a large amount of information through what the characters don’t say. Some alternate histories work this way, although most eventually give us a history lesson; in a similar way, Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go is brilliant at it for 90% of its length, but spoils things with an unnecessary explanation in the penultimate chapter.

  5. Never explain: the ultimate in embedded narratives. Even a story like ‘Nekropolis’ usually relents and slips in an explanation of its more idiosyncratic elements; but there are some stories that resist the temptation to the end. Oddly, the first example that comes to mind is a non-sf novel (albeit one popular with sf readers), to wit Mark Haddon’s Curious Incident of the Dog in the Night-Time, which never tells the reader that its narrator has Asperger’s Syndrome. The reader is expected to work it out. Within sf, Gene Wolfe is fond of this approach (although often, to my mind, it leaves his writing feeling rather dry).

There’s a lot of overlap in these categories, reflecting both the fact that stories are organic, and will use a combination of strategies to convey information, and the fact that I’ve jotted this down in half an hour.

It was all inspired by the recent discussion of infodumps elsewhere over the past month or so. Matt Cheney wrote about the conventions of infodumping, and in particular how it differs from exposition; The Little Professor talked about infodumps in nineteenth-century novels; in the comments of that post there’s a link to Jed Hartman’s “How I explained infodumps and saved humanity“, which anatomises the types of infodump in a different way to my list above; and most recently, Dan Green discusses the difficulty of reading infodumps with reference to Philip K. Dick. His conclusion:

One might say that Dick attempts to portray an unreal world by realistically depicting his characters’ response to living in that world. The “infodump” remains a perhaps unavoidable limitation of such an effort, one that may even call into question the aesthetic integrity of the effort in the first place.

Probably needless to say, given all the foregoing, I think this is a bit strong. In fact, I think it’s aiming at a target that isn’t there: depicting the characters’ response to their world is only a stopping point on the way to the ultimate goal, which is to convey to us the experience of living in that world. This is not to say that sf can make do without character (unless you’re Olaf Stapledon), and certainly there is a good deal of sf in which all the infodumping will be buried in the characters’ viewpoints, done in hints and glances, as noted above. But a writer’s choice to describe the world more or less explicitly for our benefit is ok too; it may or may not be to an individual’s taste, but it has its own aesthetic integrity.

Matrix Website Updated

A couple of articles from the most recent issue of Matrix (one of Vector‘s sister magazines) are now online.

First up, there’s a guest editorial by Keith Brooke, on the success of Infinity Plus:

Late last year I realised that a whole bunch of milestones for the site were arriving at around the same time: we had just passed 100 interviews, soon we will pass 1,000 book reviews and, as I write this in January 2006, we’re very close to 2 million words of fiction, all available on the site for free.

Second, Stephen Baxter revisits Dan Dare and Quatermass:

Some of the great British sf franchises of the Sixties, notably Doctor Who and the Gerry Anderson shows such as Captain Scarlet, are still imaginatively alive in a new century. But those creations were influenced by what went before them. I was born in the Fifties, and the media icons of that grey-tinged decade, like Dan Dare and Quatermass, have been names in the background all my life. Now, thanks to some helpful reissues and repackaging, we have access to these monuments of a vanished age.

There are also reviews of, among other things, Silent Hill and Mirrormask.

Looking for Jake

When you first open this book, you quickly discover one thing. Something has happened: something not good. The narrator of the first story lost Jake about nine months ago, but doesn’t remember how. It happened after the city changed; after the urban monotony became “charged desolation” (p.7), after the shadows filled with horrors and the phone lines filled with static, after the coming of “the things that flap.” (p.9) But the details are lost. It seems only fitting. It has been, after all, “a very inexact apocalypse.” (p.11) By the time the narrator decides to end the story (he is writing it as a letter, and posts it before embarking on the journey he hopes will lead him to Jake) he has not been able to pin down for us exactly what has happened or why, but we have been put thoroughly ill at ease. This London is sick, and the sickness seems bleakly inevitable; seems to have been just waiting to happen. Or perhaps the city is transforming, into something “hungry like a newborn” (p.17), and its inhabitants are just having to ride out the pangs. Something has happened; something is happening, and the narrator’s lonely letter is all that exists to mark it.

All things considered, such a messily ambiguous thinning does not make a bad orientation package for what comes next. “Looking for Jake” was published in 1998, making it the oldest story in Looking for Jake (of the other thirteen, which I think represent the entirety of China Mieville’s short fiction output, only two were published before 2002), but it is the most typical story in a collection with a wider range than you might expect from Mieville’s reputation and novels. It is also one of the best. It starts things off well. After reading it, the most sensible thing to do is to continue on; Looking for Jake is a cannily-sequenced book, and most satisfying when read in order. To get at the bones of the book, however, the most useful thing to do is to skip to the story Mieville published next.

“Different Skies” (1999) is in some ways similar to “Looking for Jake.” In “Different Skies,” however, the weirdness is much more localized. It’s the story of a lonely old man who buys an antique stained-glass window, and finds that on the other side of it is another city. (And, yes, another sky. Mieville’s titles tend to be literal, although not always in the sense that you expect. It is one of the ways in which he disguises the truth of his stories.) But both tales use a structural device—a letter in the first story, a diary in the second—to present a first-person narrative in such a way as to maintain ambiguity about the fate of its narrator. Both question the nature of the story they are telling—the narrator of “Jake” wonders how to relate the incredible, while the narrator of “Different Skies” hopes his story is not a “banal morality tale” (p.162)—and both climax with their protagonists planning to cross a threshold into the unknown. Second time around the execution is perhaps a little less sure, but what’s most striking about the two stories is how they highlight an interest in alienation from contemporary landscapes. And this isn’t something that got shouldered aside once Bas-Lag came along: new story “Go Between,” for instance, is brilliantly unsettling in its depiction of a man who receives cryptic instructions from an unknown source at random intervals. The psychological unravelling of the narrator, as he oscillates between pride at being chosen and fear at what he might be a part of, is expertly handled; it could be called Kafkaesque if it was not so solidly tied to contemporary international politics. Even the (perhaps inevitable) Cthulhu-mythos tale “Details” (2002) is light on the squamous and rugose, focusing instead on the grimy reality of everyday life. The Lovecraftian sense of the truth of the world as debilitating is present and correct, but is somehow subsumed into the reality of an old woman in a run-down apartment building who appears to see a literal devil in the details of things.

The third and last of what might be called the early stories is “An End to Hunger” (2000). Like “Different Skies,” it has rough edges; the plot, which concerns a genius marxist/anarchist who seems to have hacked the protocols underlying the world wide web, is fairly cursory; Aykan’s vendetta against An End To Hunger (a transparent stand-in for the real-world click-to-donate outfit The Hunger Site), while entertaining, never really hits the right satiric register. It’s notable, though, as the first of the overtly political stories. “Tis the Season” (2004), which when the book is read sequentially is the next story, is clearly the work of a much more confident writer: here the satire is shamelessly exuberant, centering around a father’s attempts to give his daughter a genuine YuleCo. Christmas(tm), and not just a generic MidWinter Event. The climactic set-piece, in which the two are caught up in a Christmas Day riot in Central London, protesting against the privatization of the season, is a joy. How many other stories can you name, after all, in which the day is saved by the Gay Men’s Radical Singing Caucus? And it makes the shift into New Crobuzon for the next story, “Jack” (2005), that much more effective. New Crobuzon, of course, is custom-built to make place and politics inseparable, and “Jack”—which relates the story of Jack Half-a-Prayer, the nearest thing that city has had to a Robin Hood—is an unarguably political story. But as with many of Mieville’s later stories, the politics are the bones of the tale, not the flesh. The narrator admires Jack, or maybe what Jack stood for or what he achieved, but is unable to say so publicly; he has to maintain a separation between his personal life and his political life. Like and unlike the go-between, his sense of being connected allows him to value himself, but he knows where he stands, which side he’s on. I said that “Looking for Jake” emerged from the book as the most typical China Mieville story; “Jack” is what I expected a typical China Mieville story to be when I started. It is swaddled in rumour and hearsay, and couched in a rough, forcefully baroque argot.

A similar intensity marks two of the best stories, “Familiar” (2002) and “Foundation” (2004), although both take place in our world. The former, first published in the New Wave Fabulists issue of Conjunctions, seems almost to be an experiment in how descriptively dense a story can be without imploding. The plot is schematic in its simplicity—witch creates familiar from his own flesh; witch is creeped out by familiar but can’t kill it so dumps it in the river; familiar grows; familiar and witch have a showdown—and the strength of the story resides entirely in the presentation of the familiar. “Its power was change,” we are told, with “no way of knowing except to put to use.” (p.86) And it uses everything:

When the familiar emerged from the water with the dawn, it was poured into a milk-bottle carapace. Its clutch of eyes poked from the bottleneck. It nibbled with a nail clipper. With precise little bullets of stone it had punctured holes in its glass sides, from which legs of waterlogged twig-wood and broken pens emerged. To stop it sinking into wet earth its feet were coins and flat stones. (p.87)

It learns well; it learns London. It becomes, in fact (in a nice moment of dark humour) a Londoner—as much a native of its city as the narrators of “Looking for Jake” or “Jack” are natives of theirs. It’s impossible not to notice, in fact, that most of the stories that evoke a strong sense of place do so by associating an urban environment with life, or death. In “Foundation”, a modern city has been built on a mass grave, and the protagonist is vividly haunted by the dead. Mieville points out in the acknowledgements that in the past the US army has actually buried Iraqi soldiers alive, and that it is such an act that gives the story its bones and marrow. But although that truth can be excavated from the text with a little work, it too is buried; rightly, I think, both symbolically and because it allows the story to stand alone. “Foundation” works as a demonstration of the moral power horror can achieve: it is possible to read it as the delusional experience of a man complicit in a terrible crime, but it is more powerful to read it as truly fantastic. To do so gives the dead a voice. More literal still, however, in its conflation of city and life, is “Reports of Certain Events in London” (2004). Like “Foundation”, and “Familiar”, and a number of other stories in the book, there is in some senses relatively little substance to the tale; it is entirely about decryption, trying to work out from a succession of found documents exactly what has happened, or is happening. To say that it’s a story about feral streets, and a Brotherhood that tracks their appearance and disappearances across London, is to describe both its premise and almost all of its revelations. Mieville’s narrative sleight-of-hand, however, entraps the reader even on a second or third reading; carelessly bland phrases like “certain events took place” gain a thrillingly cold edge.

The last story in the book is the longest, and embodies the virtues of many of the others—it is, for example, an interesting counterpoint to “Looking for Jake.” “The Tain” (2002) is the story of another London apocalypse, but this time the monsters are fully on-screen. This time London is again diminished, emptied of people but filled with its feral conquerors. It is, even more than the rest of the collection, a strikingly visual story. Look, for instance, at the opening paragraph:

The light was hard. It seemed to flatten the walls of London, to push down onto the pavement with real weight. It was oppressive: it scoured colours of depth. (p.229)

To me, this and later descriptions, such as the Thames “matte as dried ink, overlaid on a cutout of London” (p.231), recall nothing so much as the grainy, washed-out style of Danny Boyle’s 2002 film 28 Days Later (and of course both “The Tain” and that film echo John Wyndham’s The Day of the Triffids (1951), although Mieville’s story also references more gung-ho scenarios such as 1981’s Mad Max 2). The enemies here are not zombies, however, they are a kind of vampire: our reflections, having broken through from the realm beyond mirrors, furious from our millennial humiliation of them, shackling them into our “meat vulgarity.” (p.242) This is not the simple portal of “Different Skies,” but something more strange. These creatures are the fauna of mirrors—the debt to Borges is acknowledged—and they don’t just spill through as whole people: everything that has ever been reflected has been trapped.

Pouting lips fly like butterflies, eyes blink in and out of existence, and manicured hands crawl like rats. Where in “Looking for Jake” the unease came from what was unsaid, here, as in “Familiar,” it appears to be generated by what is on the page. And yet, it is not the narrative that cuts to the bone; it is its implications. The two characters—Sholl, one of those who survived the invasion, and a nameless vampire (or imago) who encounters him in a Tube station—do not follow the paths laid out for them by the story. Sholl’s shotgun-wielding search for the general of the imagos has a logical goal, not an unattainable one; and our imagos’s most profound wish is to escape. Wyndham is revealed as only a starting point (although a particularly apt one), and the vivid menagerie as a diversion, because as in “Foundation” our attention is ultimately drawn to our existence as a privileged enclave: to the peoples on which our civilization is built, and to what they might think of us, if they ever got the chance to break into our lives. It is a point made with superb grace, by a writer who understands how to wield the fantastic both for its own sake, and for ours. “The Tain” knits together Looking for Jake and ensures that at its end, the book leaves us with a thought worse but more important than the one it greeted us with: something has happened, and we haven’t even noticed.

This review first appeared in the Readercon 17 Souvenir Book.

Girl Reporter

The Fountain Award carries a prize of $1000, given annually to a speculative short story of exceptional literary quality. The award is judged by a select jury, and chosen from work nominated by magazine and anthology editors.

Juried short fiction awards are a good thing, and awards with actual prize money are a good thing, so the Fountain Award is more or less a good thing; and I only say ‘more or less’ because of the reflexive cringe that I get from the phrase ‘speculative literature’. I agree with, for example, Sherwood Smith, in that I think ‘literary’ is so loaded that its deployment almost always does more harm than good. And in this specific case it seems redundant: surely the award could just be given to a speculative short story of exceptional quality?

The previous two winners, “The Specialist” by Alison Smith and “The Annals of Eelin-Ok” by Jeffrey Ford, are both worthy— neither was my favourite story of its year, but both are strong choices, and defensible choices as award-winners. This year I find myself somewhat baffled. “Girl Reporter” by Stephanie Harrell has a straightforward conceit: meet the woman behind the hero. Names are never named, but it’s clear that the titular narrator is Lois Lane, and that the proto-hero she strikes up a relationship with is, or becomes, Superman. Except that this version of Superman is a lunkhead, given to talking about himself in Duffman-like third person pronouncements, and lacking the strong moral sense of the hero we’re familiar with. He saves the girl, if she’s blonde; and it doesn’t occur to him until prodded to divert the satellite that’s hurtling down on the city. He wants a better image, but lacks the imagination to come up with one for himself, perhaps because all he wants is the image, rather than to genuinely change. So he asks the girl reporter to help, and because she’s fallen for him, against her better judgement she obliges. Soon enough she realises that creating a hero might be as troublesome as creating a monster. Some way further down the line, our hero writes his autobiography, Flights of Justice, which it’s implied is the version of the Superman story we all know, and among other things it misrepresents the girl reporter. Now she wants to set the record straight.

The story doesnt do a lot for me, but it’s taken me a while to pin down why. Technically it’s fine, or better than fine: well-paced, frequently clever, with a distinctive and complex voice. It’s an easy read, but asks questions about how we construct identities for ourselves and others that are worth asking. All it lacks, it seems, is that ineffable something: soul.

Partly this is personal preference. I’m wary of re-imaginings of existing stories at the best of times (please, no more Lovecraft crossover fanfic), and the more so when they seem designed, in part, to make a political point, however necessary that point may be. But even taking “Girl Reporter” on its own terms, it doesn’t seem to me to be a particularly interesting or challenging re-imagining. An examination of the ‘helplessness’ of the comic-book heroine is a big, easy target, as is Superman. Which is not to say they shouldn’t be targeted—I’ve no particular attachment to the character—but that fact is we all already know he’s a bit of a lunkhead, and the psychology of the type has been dissected and parodied pretty extensively (and not least by comics themselves, from Watchmen to The Authority). “Girl Reporter” does what it does with wit, but what it does is not particularly new—certainly not in the way that, say, “The Annals of Eelin-Ok” made the fairy story new.

But more than that, I find myself frustrated by the ending, when we suddenly come to this:

As for me, you’ll want to know my diagnosis. Superhero-envy, textbook case. Every gal knows, never fall for someone who can leave the earth, who can fly, who is not bound to the laws of physics you’re bound to. All of my investigative abilities have led to this little revelation. I didn’t just fall for him, I wanted to be him, and under those moon blue nights he was the one who could fly, streak away, leaving me on the cracked cement sidewalk with my trench coat and scoop.

I’m not sure whether this is intended as a twist, exactly, but assuming we take it seriously (which I think we are meant to do; there’s plenty of self-diagnosis elsewhere in the story, but this seems like something more), however I read it, it leaves me cold. I can come up with two possible interpretations of this paragraph, neither of which I much care for.

The first is that the girl reporter has a genuine psychological disorder, and that the story we’ve just read therefore cannot be trusted. This seems to me to weaken the story quite significantly: I didn’t particularly like the narrator to start with—it seems to me she’d be right at home at a party for media luvvies; give me Smallville‘s take on Lois, one of the few things the later seasons of that show have got right, any day—but if you’re going to write her story, surely you should follow it through to its logical end. Undermining her removes the sting of the story’s critique.

The second interpretation, which occurred to me after a second reading, is that the girl reporter doesn’t have a disorder, but has been diagnosed with one as a result of her actions, either deliberately or conveniently, to discredit her in the eyes of her potential readers, but not in the eyes of us, Stephanie Harrell’s readers. This would be a neat trick, if it worked; unfortunately it doesn’t quite. It’s too extreme to sustain my suspension of disbelief.

Because, in the end, “Girl Reporter” is a conservative story. It is too neat, too comfortable; nowhere does it contain the sort of fantastic dazzle that characterised Ford’s story last year, or that can be found in a number of the stories listed by the SLF as honorable mentions—particularly Darryl Gregory’s “Second Person, Present Tense”, M. Rickert’s “Anyway”, and Joe Hill’s “Best New Horror”. It’s enough to make you look again at that ‘literary’ caveat, and wonder whether it’s not just an empty adjective; whether, if it comes down to it, the Fountain Award will go to style over structure, technique over imagination. Probably, especially after looking at the list of judges, this is just my bafflement speaking, because in reality the winner should combine all those qualities, inseperably; but there is still a similar coolly respectable polish to all the winners so far, I think, and that’s something of a shame. I can’t help hoping next year’s winner has explosions (or is even an all-out epic).

Return of the Links

1. My excuse for not posting anything recently is that I’ve been on holiday in Japan. I had a great time; there are some photos (ok, a lot of photos) here. And I did get plenty of reading done while out there, so have several posts waiting in the back of my head to be written.

2. One thing I read was an interesting little book called The Situation and the Story: the Art of Personal Narrative by Vivian Gornick. This was an impulse-buy, largely because we’re working on an issue of Vector with the loose theme of ‘storying lives’, and the many ways that can be interpreted, and it does have things to say about fiction, but it’s primarily concerned with the creation of narrative in non-fiction.

Gornick argues that non-fiction writing has a story (the emotional experience recreated by reading it), a situation (the context in which the story is placed), and, crucially, is written not so much by a person as a persona: a particular slice of the author, around which the experience being examined is organised. I was already starting to think about this idea in relation to reviewing and blogging, and then I came back and read Cory Doctorow’s Locus column, “Science fiction is the only literature people care enough about to steal on the internet.” It’s another iteration of Doctorow’s argument that we live in a conversation-driven age, and I think he’s got a point. You only have to look at the nominees and winners of the John W. Campbell Award for Best New Writer over the past few years, and you’ll see that writers with prominent blogs tend to do well. I’m not suggesting that people nominate or vote for authors purely because they know the name from a blog—I think, perhaps naively, that most people have enough integrity to resist that—but I do think that, if they like a writer’s blog, people are more likely to pick up books by that writer.

In itself, this is neither a good thing nor a bad thing, just a thing; if it becomes the norm, certainly some writers will be more suited to this type of reader relationship than others, but some writers are more suited to the current literary environment than others, too. But I’m not as sure as Doctorow that it will become the norm. For one thing, in Gornick’s terms, these aren’t so much reader/writer relationships as reader/persona relationships, and I think that may have limitations Doctorow may have underestimated—not least that there’s no particular reason why liking the persona’s non-fiction writing will translate to liking the writer’s fiction writing.

3. Finn Dempster reviews Transcendent by Stephen Baxter at The Mumpsimus. One of the projects I have in the back of my mind for when I have significantly more free time than I do at the moment is to re-read and write about the Destiny’s Children sequence (Coalescent, Exultant, Transcendent), which I think might be the most coherent set of books Baxter has yet written. Transcendent, in particular, seems to me to be almost a sort of summing-up of Baxter’s writing to date. For one thing, it interweaves a lot of recurring themes, not just the series themes of evolution and religion; for another, it brings together near-future and far-future stories in a particularly elegant fashion, with each, in the end, redeeming the other. (Plus, “The girl from the future told me that the sky is full of dying worlds” has quickly become one of my favourite opening lines evar.)

4. Shameless self-promotion: while I was in Japan, Bookslut published my review of The King’s Last Song by Geoff Ryman. See also Abigail Nussbaum’s review, and the conversation we had about the book.

Thoughts Sparked By Hearing Geoff Ryman Speak on the SF Genre

Yesterday evening I went to see Geoff Ryman and Amanda Hemingway (aka Jan Siegel) being interviewed by Pat Cadigan at the fifth anniversary of the monthly Borders evenings (every second Monday of the month, in the Borders on Oxford Street, London).

In the midst of a whole slew of fascinating topics which are best left for him to expound on himself (doing research for Was in Kansas, the inspiration behind 253, doing research for The King’s Last Song in Cambodia, the nature of small towns everywhere), Ryman briefly mentioned some of the thoughts and feelings on the science fiction genre that were behind his Mundane Manifesto. He skipped over the manifesto itself, and I will too, because, if I understand what he was saying correctly, the type of fiction it encourages is simply one specific way of manifesting Ryman’s real hope for the science fiction genre.

From what Ryman was saying last night, I took this message: science fiction too frequently engages only with its own history as a literary genre, when it should be engaging instead with the world.

The use of tropes such as faster than light travel, etc. (the kind of tropes the mundane manifesto wished to avoid in sf) is an indication that the writers who use such tropes are referring back to and “conversing” with earlier science fiction works which also used those same tropes. To choose to use such tropes is to choose to develop them in the context of the science fiction tradition. It is to choose to engage with science fiction as a self-referential literary genre. Whereas to choose to engage with the world, rather than with a genre, to engage with modern science and technology, and with modern lives and societies, well, if writers were genuinely engaging with the world around them then they probably wouldn’t still be turning up those well worn tropes. The issue is about what the use of different tropes signals about the overall approach, whether it’s inward looking or outward looking, not about whether you are or aren’t “allowed” to use those tropes.

I am increasingly looking for engagement with the actual world I inhabit in the fiction I read. I do find that this means that I’m not always that interested in reading some modern core science fiction, because some of it doesn’t seem to have to much to say about anything other than the literary genre it inhabits. I’m not particularly interested in following a heavily referential literary conversation, but I am interested in exploring the modern world through fiction. I find myself drawn to the science fiction that does actually engage with modern technology and modern culture (and I think Ryman’s fiction, a book such as Air, is a prime example of this).

I find that placing an emphasis, in reading, writing or criticism, on defining genres, on taxonomies, and in particular on defining genres according to their histories and their traditions, is a stifling practice, unless those definitions and taxonomies can be used as tools for looking beyond their own boundaries. I love science fiction, but I love it for what it can say to me about the universe I’m living in, not for its own sake.

Supporting Short Fiction Markets as a Reader

In his editorial to the latest issue of Ticonderoga Online, Russell Farr talks about how (in this case Australian) sf short fiction venues and markets need readers to keep them alive and healthy:

Unless they’re hiding it well, pretty much every independent story market right now is struggling. Struggling to find enough stories, struggling to find the right stories, and, importantly, struggling to make their story market pay.

[…]

Show me the money? Show me the readers and I’ll show you the money. I think that what Australia really needs is a whole pile of wonderful people who read fast and have large, disposable incomes. These are the people that we want to see coming along to conventions, with a big shopping bag in one hand and a fat wallet in the other.

This hit a nerve with me, because I’ve been struggling for a while with questions of whether and how I should be supporting short fiction markets and what my responsibilities are to those markets as a reader.

I love short fiction. I read lots of it. Given the choice, I much prefer to read single author short story collections. I sometimes enjoy reading year’s best anthologies as well. I occasionally read themed anthologies, though often find them to be a bit hit and miss (The Faery Reel and Firebirds were excellent, for example, but I found The Best Time Travel Stories of All Time and The Alsiso Project distinctly underwhelming). I have read various short fiction magazines in the past, but don’t get much out of reading them, and eventually always seem to find them stacking up in a corner, unread and sometimes unopened. The reason for these preferences is that I like to be able to trace patterns and trends in the short fiction I read. I find the most interesting and meaningful patterns in single author collections because I can trace how that author’s ideas/themes/writing style/etc. develop through a series of different stories. Year’s bests and themed anthologies let me trace the patterns that led the anthologisers to draw those particular stories together under that banner, with varying degrees of success and interest. I find it much harder to read short fiction in the context of magazines, because I have nothing to ground them in, no references to trace patterns to, and so often don’t get much from reading them in that sort of scattershot form.

Given my personal preferences in terms of how and where I like to read short fiction, what do I need to do, as a reader, to ensure that more publications of the type I want to read come out? The short stories that get anthologised and collected are, in many cases, first published in short fiction magazines. Does that mean that if there weren’t any magazines there wouldn’t be as many anthologies and collections? If so, do I have a responsibility, as a reader of collections and anthologies, to support the short fiction magazines?

I don’t know the answer to either of those questions. Traditionally, the short fiction publishing model that’s been used in the science fiction genre is to start off selling stories to the magazines and then work up to anthologies/collections, but I don’t know how predominant that model actually is these days, or how predominant it needs to be. Interestingly, three of the anthologies I mention above (The Faery Reel, Firebirds and The Alsiso Project) are anthologies of original fiction and not reprints. I know alternatives to the traditional publishing model for short fiction have been suggested, but I don’t know how successful they are. Original anthologies and collections of short fiction seem to mostly be published by small presses, and I don’t know how well they do and if that’s sustainable. If the traditional model does still hold, should I consider myself to have a responsibility to support the magazines, even though I mostly don’t want to read them, but because I do want to read some of the products of the magazine market when they’ve been picked up elsewhere? It seems hypocritical to say that I want the short fiction magazines to exist and then say I don’t want to buy or read them. But if I don’t actually want to buy or read them, if the traditional marketing model is only meeting my needs as a reader in a roundabout way, then am I obliged to support it? Would I be better off supporting other marketing models, such as small presses, which produce short fiction in the kind of form I like reading them in, even if I don’t like the actual stories they’re currently publishing (Elastic Press, for example, produce original anthologies and collections of short fiction, but I haven’t actually liked any of the ones I’ve read so far)?

What I’m asking, basically, is: do I have a responsibility to buy short fiction I don’t actually like or want to read from markets that only occasionally produce, or may at some point in the future produce, short fiction I do like and want to read, for the sake of that market?

The Links of Locke Lamora

We interrupt this Vector blog to bring you a brief post about Strange Horizons. For anyone who hasn’t been following Lamoragate, here’s a recap:

1. A review

2. A response

3. A second response

4. The reviewer’s response to the first response

5. A rant

6. The author comments

7. A response to the rant

8. A meta-response (possibly)

9. Infamy!

10. A response that is longer than all the other responses put together

(UPDATED) 11. Another response by the author of the first response, which is a response to the responses to that response

(FURTHER UPDATED) 12. Now all responses until the end (and none more meta)

I think that’s the lot. Let me know if I’ve missed any.

A couple of comments on the original EmCit thread aside, I’ve been holding off making any kind of a public statement about this, since I’m the guy that accepted and edited the original review. But I figure there are a few points worth noting.

One: there was no intent to cause controversy by publishing the review, and no intent to criticise specific individuals.

Two: Perhaps I have an unusually thick skin, but it simply never occurred to me that anyone would read the statement in this review about lies and bribes as anything other than hyperbole. Because whatever grains of truth there are underlying it, to me it’s clearly an exaggeration to the point of absurdity. I don’t think it’s just blind optimism to believe that these days, most sf reviewers are working to their own version of the protocol of excessive candour; or to think that in general sf criticism, online and off, formal and informal, is as healthy as it’s ever been; nor to be sceptical of the idea that there are widespread assumptions to the contrary that this review is going to reinforce.

Three: For reviewers it can certainly be challenging to do what Clute’s called “swab the decks”; to bring an independent, honest perspective to–or to not be a little suspicious of–a book that has been actively hyped, or even just widely praised. I know the feeling, whether reviewing a high-profile title, or a book edited by a friend. But it’s something that we have to do, as part of earning the reader’s trust, so I think it’s a subject worth talking about.

And four: ironically, I’m currently reading The Lies of Locke Lamora myself, and quite enjoying it.

Tributaries

I was a little surprised to realise, the other day, that I’ve been talking about River of Gods for two years now. There are a number of reasons why this is the case: publishing accident (the US edition has only just come out, after all); awards buzz (which I wouldn’t be surprised to see continue with a Campbell nomination next year); and, not least, the fact that it’s simply a good book worth talking about.

But it also doesn’t hurt that Ian McDonald has started publishing stories set in the same future. There have been two to date–“The Little Goddess” last year and “The Djinn’s Wife” this year, both novellas, both in Asimov’s—with, I gather, a few more to come. I usually resent, or at least am healthily sceptical of, authors returning to the same well too many times—there are very few worlds other than our own that really support multiple stories—but McDonald has, so far, gotten away with it. In part this is because I know there’s a new novel, a new world, coming soon, so I know he’s unlikely to draw this well dry; and in part, so far, it’s simply because he’s told more good stories worth talking about.

And he hasn’t just recreated the novel. The points of comparison are many, and the fractured future India is recognisable (if less intense: the tipping point has not yet been reached) but these stories can’t do what River of Gods did. The writing is as fluid and vibrant as ever, but simply by virtue of the fact that these are individual stories rather than a knot of ten tales bound together, they show less of the world, and are more immediately graspable. And I think McDonald knows this, because he turns it into an advantage: both are told in the first person—one direct, one reported—thus constraining their focus, personalising this future in a way that the novel can’t match. At the same time, however, neither story can be fully decoded without a certain familiarity with the bedrock of the novel. Both are clearly picking up ideas that River of Gods touched on, but perhaps didn’t explore in as much depth as they could stand; but because one person sees less of the world than ten, there are some things we never find out. This is from the start of “The Djinn’s Wife”:

I was born in Ladakh, far from the heat of the djinns—they have walls and whims quite alien to humans—but my mother was Delhi born and raised, and from her I knew its circuses and boulevards, its maidans and chowks and bazaars, like those of my own Leh. Delhi to me was a city of stories, and so if I tell the story of the djinn’s wife in the manner of a sufi legend or a tale from the Mahabharata, or even a tivi soap opera, that is how it seems to me: City of Djinns.

(Both stories, I feel obliged to say, are blighted by the patronising italics evident in the above quote. There’s no reason for them—both narrators are natives—and given the extent to which McDonald mixes up idioms and jargon, as anyone who has read River of Gods will be able to appreciate, such highlighting becomes rapidly annoying, and at times outright absurd.)

The last comparison is the most significant. The Djinn of the title is, as we expect, an aeai, AJ Rao—a diplomat, but also a player in India’s prime-time soap opera hit, Town and Country. In River of Gods, that show and all its players turned out to be part of a superintelligent aeai, tools by which that being attempted to understand how humans story their lives. In “The Djinn’s Wife” Town and Country is the background, the reflection of the surface tale—but knowing its deeper purpose gives events greater resonance. AJ Rao’s marriage to Esha, a dancer, is told in larger-than-life terms at least partly because the narrator (we do learn their identity, at the end of the story) is used to seeing life as large, as soap. So the couple meet; they court; they have the wedding of the season; they are pulled (are driven) apart. They act out the expected stages of their romance for us. How much they have been stage-managed is an open question.

Similarly, the little goddess, a future reincarnation of the Kumari Devi, is drafted to serve as the end of someone else’s story. She has, for the early years of her life, no story of her own: no caste, no village, no family, no home; not even, unless I missed it, a name. She is raised to believe that the myth of others is her myth, and when she loses her divinity (on first bleeding) it’s a hard fall. She, like Esha, ends up in Delhi, but not as a dancer. Instead she signs on at a marriage market. Men outnumber women four to one in this future: now it’s husbands that pay the dowry. But the little goddess turns out to have a disappointingly low market value, until she catches the fancy of a Brahmin, one of the genetically blessed children of this India, a boy-king who lives twice as long as the rest of us, aging half as fast. A new god, we are told, and the irony is not lost. He is gifted with the youth that betrayed the little goddess to her humanity.

It’s clear, then, that both “The Djinn’s Wife” and “The Little Goddess” are not just limited slices of this future, but are about situations that embody a similar sense of constraint; or, looked at another way, that they are both about cases that test the boundaries of their society. River of Gods featured only one marriage, and that of cold convenience, between the strait-laced Krishna Cop Mr Nandha and his quiet country wife Parvarti. These stories play variations on that theme: in “The Djinn’s Wife”, we are asked if love can find a way, while in “The Little Goddess” we are asked to consider the fate of those who don’t fit the system.

As in the novel, these questions are authentically bedded in Indian culture. The protocols that deal with them already exist (an elderly relative tells Esha that marrying Rao is “like marrying a Muslim, or even a Christian […] not a real person”), but McDonald challenges them with new situations, connecting the human dilemmas of his stories intimately to the changing technologies available. The little goddess, for example, is warned that “the kind of special it takes to be Kumari means you will find it hard in the world”, and so it proves. To withstand the trials of being a goddess, she withdraws into herself to the point of becoming autistic, and develops a dissociative disorder that separates her self and her otherness for the sake of her sanity.

Yet “The Little Goddess” turns in the end on the difference between disorder and adaptation; while for Esha and Rao, who learn to make love in unorthodox fashion, part of what dooms the relationship is a resistance to change. The fate of both progatonists is determined by how far they are willing (or unwilling) to integrate with the aeai that surround them on a daily basis, how far they accept the future that permeates their lives. They are, in that sense, not just variations on Parvarti, but variations on Aj, the driftwood girl at the heart of River of Gods—the girl who was, like Town and Country, a tool for aeais trying to understand humanity.

These stories balance their big brother in one final way: their location. River of Gods took place primarily in Varanasi, the capital of Bharat. In “The Djinn’s Wife” and “The Little Goddess” we see events leading up to one of the novel’s key events from the other side, the neighbouring state of Awadh. Both stories end in tension, on the brink of a water-war, near or after the day when Awadh signs the USA’s Hamilton Acts and outlaws any aeai above a 2.8 (indistinguishable from human 95% of the time; it is the godlike gen-threes, seeking refuge in the data-havens of Bharat, that drive River of Gods). In doing so they make Esha’s husband an instant rogue and the little goddess an instant fugitive. The world intervenes. We have free will, these stories seem to say, but we don’t have free choice. Our stories are part of one story: we are all tributaries. We flow together, our fates bound up in the current.

Beyond Black: Three Approaches

I recently read Hilary Mantel’s Beyond Black, which is a fine book. I found myself wondering around half-way through though, in a genuinely puzzled fashion, why I was still bothering to read it. Not in a ‘I’m not bothered about reading it, so why don’t I just stop?’ sort of way, but in a ‘I am bothered about reading it and I want to know why’ sort of way. I was thoroughly caught up in the book, but recognised that what I’d been caught by was something different from what usually catches me when I’m reading and wanted to figure out what it was. What was pulling me through Beyond Black was not plot, or narrative momentum, or a sense of moving through a story, as is often the case with the science fiction books I read. What was pulling me through, in this case, was a liking for and an interest in a character, a desire to know and understand her better.

Beyond Black is about a professional medium, Alison Hart, and her colleague Collette. Alison is a clairvoyant who earns her money through stage shows and tarot readings, and who is accompanied in her daily life by her spirit guide, Morris. Morris is a dirty little man, a “low” spirit, one of the “fiends” that haunt Alison from her horrendous childhood. The book covers a seven year period in Alison’s adult life during which Collette works with/for her, as her manager and personal assistant. But Beyond Black isn’t about those seven years, and it isn’t even really about Alison and Collette. It’s just about Alison; her life, who she is. And although it is about her past, present and future, it’s not about telling the story of the path from her beginning through her middle to her end, it’s about understanding who she is now in the light of who she was then and who we hope she will eventually become. Alison is the key to Beyond Black; if you don’t much like her and aren’t interested in her then there is no real point in continuing to read the book. Where science fiction often uses narrative to draw a reader through a novel, Beyond Black uses characterisation, so I would imagine that if you approached it as if it were science fiction (not that I consciously was, but I suppose that sf is what I habitually read, so part of me may have been subconsciously looking for the things I’m accustomed to looking for in fiction when I was reading it) then it would seem somewhat pointless.

Approaching Beyond Black as fantasy probably wouldn’t work either, precisely because the book presents the fantastic as being thoroughly and truly mundane. The spirits Alison encounters, and the “airside” realm they belong to, are both mundane in the sense of ordinary, but also mundane in the sense of worldly. Airside is not the heaven (or the hell) of all our stories, in fact, it’s not that much different from earthside. Yes, some spirits from airside are dangerous and to be feared because, let’s face it, some people are dangerous and to be feared, and that’s what spirits are, just people, in some cases just spiteful, cruel, stupid, thoughtless people. Who happen to be dead. For Alison, the spirit world is ordinary, everyday, the spirits in it are the vandals of her neighbourhood, the dossers, the idiots on the bus. They talk about pickled eggs and get drunk and bicker. Fantasy tends to expect a reader to recognise a difference between the mundane and the fantastic, which Beyond Black does not. Or at least, if fantasy doesn’t expect a reader to recognise a difference, it usually does expect them to view the mundane through the lens of the fantastic, whereas in Beyond Black the reverse happens, the reader is encouraged to see fantastic as mundane.

An interesting way to approach Beyond Black is, perhaps, to approach it as horror. And the horror here isn’t in the fantastic elements of the book, it’s in the grotesquerie of the some of the all too human specimens it depicts. Morris is a truly nasty little piece of work, and his compatriots can be even grosser and more despicable than he is. It’s not their status as spirits that does this, it’s the fact that they were thoroughly obnoxious, immoral, selfish, and vicious human beings. Morris and the rest of “the fiends” are horrific in the sense that they embody some of the worst qualities people can possess. They are abusers, rapists, criminals, murderers, sleazy, and mean, and violent. For the most part we don’t see those qualities in action, but we know what the fiends are like, and the horror comes simply from their persistent, inescapable presence, the fact that they’re just there, being who they are. The horror comes from the glimpse this book gives us of what it must be like to have truly horrible people lurking in your life, in your house, in your body, in your head, and to not even know how to go about thinking about how to exorcise them. There is an astonishingly effective scene in the novel in which Morris grubs his way around a motorway service station, and he’s seems so ugly doing it, and his poking around is so unpleasant that it makes your skin crawl just imagining him being there, invisibly salivating over truckers’ breakfasts. I think one of the undercurrents in Beyond Black is the thought that there are horrible people in the world and sometimes you can’t escape them. It’s not a nice thought at all.

I don’t think Beyond Black needs to be thought of as belonging to any particular genre; it has many excellent qualities that certainly don’t need to be appreciated through any specific genre-related literary lens. But I do think that approaching it as horror may enhance a reading of the book, whereas approaching it as science fiction or fantasy would almost certainly be detrimental to it.